"Phù thủy đâu có gì tốt đâu, ông tiên mới tốt chứ", đó là lời cảm thán đầy hài hước của đạo diễn Đạt Phi khi một thời được báo giới ca tụng là "phù thủy lồng tiếng".
Đạo diễn - nghệ sĩ lồng tiếng Đạt Phi
Nguyễn Đạt Phi là một tên tuổi lớn trong làng nghệ thuật Việt Nam, ở lĩnh vực lồng tiếng. Không chỉ có khả năng biến hóa tuyệt vời vào giọng nói của các nhân vật, anh còn là một đạo diễn lồng tiếng tài năng, một người thầy tận tâm của nhiều học trò. Anh đã đến với Khi ta 20 để kể về những năm tháng thanh xuân đầy trẻ trung, đầy hoài bão và nhân duyên đưa anh đến với nghề lồng tiếng.
Anh đã có một thời thanh xuân đầy tươi đẹp
Được biết, Đạt Phi là sinh viên khoa Diễn viên của trường Nghệ thuật sân khấu 2 (Đại học Sân khấu điện ảnh TP.HCM hiện nay), cùng lớp với nhiều diễn viên tên tuổi như Lý Hùng, Lê Tuấn Anh... Nam đạo diễn chia sẻ, nhờ lời động viên của cô bạn cùng lớp mà mình thầm thương, anh đã dũng cảm đăng ký thi vào trường, trở thành thí sinh duy nhất của miền Tây trúng tuyển, ở vị trí... cuối cùng.
Đạt Phi đã tạo dấu ấn riêng cho mình trong lĩnh vực lồng tiếng phim
Yêu điện ảnh nhưng sớm ý thức được ngoại hình khó có thể vào những vai anh hùng, nam chính lực lưỡng, Đạt Phi đã tìm kiếm cơ hội ở lĩnh vực thuyết minh phim, sau này là nghề lồng tiếng. Anh cho biết, chỉ cần được tiếp cận với điện ảnh, với anh đã là sự mãn nguyện.
Nam đạo diễn không thích những mỹ từ dành cho mình
Có một thời gian anh được báo giới gọi là "phù thủy lồng tiếng", với ngụ ý khen ngợi tài năng của nam đạo diễn. Tuy nhiên, anh chia sẻ tại Khi ta 20: "Tôi rất sợ những mỹ từ. Trước đây báo chí phỏng vấn hay gọi tôi là "phù thủy lồng tiếng", tôi thấy bình thường. Tôi chỉ làm một công việc bình thường, chẳng qua là 'sống lâu nên lão làng' và chỉ mong muốn truyền đạt lại cho các bạn trẻ. "Phù thủy đâu có gì tốt đâu, ông tiên mới tốt chứ".
Khi ta 20 - Mùa 3 - 21g20 thứ Tư trên HTV7.
Đan Quỳnh